Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

eingenommen sein

  • 1 eingenommen sein

    прил.
    общ. (von etw.) увлекаться (чем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > eingenommen sein

  • 2 gegen eingenommen sein

    предл.
    общ. (j-n, etw.) быть предубеждённым против (кого-л.), (j-n, etw.) иметь предубеждение, (j-n, etw.) питать антипатию (к кому-л.), (j-n, etw.) питать неприязнь (к кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > gegen eingenommen sein

  • 3 j-n eingenommen sein

    сущ.
    общ. быть расположенным (к кому-л.), питать симпатию (к кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > j-n eingenommen sein

  • 4 von sich eingenommen sein

    предл.
    общ. (selbst) быть о себе высокого мнения, (selbst) много воображать о себе

    Универсальный немецко-русский словарь > von sich eingenommen sein

  • 5 für eingenommen sein

    нареч.
    общ. (j-n) питать слабость (к кому-л.), (j-n) быть расположенным (к кому-л.), (j-n) питать симпатию (к кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > für eingenommen sein

  • 6 eingenommen

    eingenommen I part II от einnehmen
    eingenommen II part adj : für j-n eingenommen sein быть располо́женным (к кому́-л.), пита́ть симпа́тию (к кому́-л.)
    gegen j-n, gegen etw. (A) eingenommen sein относи́ться с предубеждением [с неприя́знью] (к кому́-л., к чему́-л.)
    von etw. (A) eingenommen sein быть увлечё́нным, увлека́ться че́м-л.
    ich bin von diesem Gedanken ganz eingenommen, mein Kopf ist davon ganz eingenommen э́та мысль не даё́т мне́ поко́я, э́та мысль всё вре́мя занима́ет меня́ [не покидает меня́]
    von sich (D) (selbst) eingenommen sein быть о себе́ высо́кого мне́ния, мно́го мнить о себе́; мно́го вообража́ть о себе́ (разг.)

    Allgemeines Lexikon > eingenommen

  • 7 eingenommen

    1.
    part II от einnehmen
    2. part adj
    für j-n eingenommen seinбыть расположенным к кому-л., питать симпатию к кому-л.
    gegen j-n, gegen etw. (A) eingenommen sein — относиться с предубеждением ( с неприязнью) к кому-л., к чему-л.
    von etw. (D) eingenommen sein — быть увлечённым, увлекаться чем-л.
    ich bin von diesem Gedanken ganz eingenommen, mein Kopf ist davon ganz eingenommen — эта мысль не даёт мне покоя, эта мысль всё время занимает меня( не покидает меня)
    von sich (D) (selbst) eingenommen sein — быть о себе высокого мнения, много мнить о себе; много воображать о себе (разг.)

    БНРС > eingenommen

  • 8 eingenommen

    éingenommen
    I part II от einnehmen
    II part adj:

    für j-n e ingenommen sein — быть располо́женным к кому́-л., пита́ть симпа́тию [сла́бость] к кому́-л.

    ggen j-n, ggen etw. (A) e ingenommen sein — пита́ть неприя́знь [антипа́тию] к кому́-л.; име́ть предубежде́ние, быть предубеждё́нным про́тив кого́-л., про́тив чего́-л.

    von etw. (D) e ingenommen sein — увлека́ться чем-л.

    von sich (D ) (selbst) e ingenommen sein — быть о себе́ высо́кого мне́ния, мно́го вообража́ть о себе́

    Большой немецко-русский словарь > eingenommen

  • 9 eingenommen

    1) von etw. eingenommen sein stark beschäftigt sein mit Gedanken, Idee увлека́ться /-вле́чься чем-н. er war ganz von dem Gedanken eingenommen, daß … он соверше́нно увлёкся мы́слью, что …
    2) ( zu sehr) von sich eingenommen sein быть сли́шком высо́кого мне́ния о себе́, сли́шком мно́го вообража́ть о себе́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > eingenommen

  • 10 eingenommen

    eingenommen p part LINK="einnehmen" einnehmen; adj wohlwollend zachwycony ( von I); ablehnend uprzedzony ( gegen do G);
    von sich eingenommen sein mieć zbyt wysokie mniemanie o sobie

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > eingenommen

  • 11 eingenommen

    употр. в сочетаниях

    von etw./j-m eingenommen sein — питать слабость к чему/кому-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > eingenommen

  • 12 eingenommen

    1.
    part II от einnehmen
    2.
    part adj:

    für j-n éíngenommen sein — быть расположенным к кому-л, испытывать симпатию [слабость] к кому-л

    von sich (D) (selbst) éíngenommen sein — быть о себе высокого мнения, много воображать о себе

    Универсальный немецко-русский словарь > eingenommen

  • 13 пристрастный

    БНРС > пристрастный

  • 14 einnehmen

    1) best. Mahlzeit - übers. situationsbedingt. eine Mahlzeit einnehmen есть по-. Mittag обе́дать по-. das Abendbrot einnehmen у́жинать по-. das Frühstück einnehmen за́втракать по-. einen Imbiß [kleinen Imbiß] einnehmen заку́сывать /-куси́ть [переку́сывать/-куси́ть ]. das Mittagessen einnehmen обе́дать /-. den Tee [Kaffee] einnehmen пить по- чай [ко́фе]. nach eingenommener Mahlzeit nach Abendessen по́сле у́жина [ nach Frühstück за́втрака/ nach Mittagessen обе́да]
    2) Medizin принима́ть приня́ть
    3) kassieren: Geld получа́ть получи́ть. Steuern собира́ть /-бра́ть. große Summen einnehmen име́ть больши́е дохо́ды. wieviel hast du heute eingenommen? како́в у тебя́ дохо́д сего́дня ?
    4) besetzen: Ort: Mil; Sitzplatz; füllen: viel, wenig Platz; innehaben: Rang, Stellung; beziehen: Standpunkt занима́ть заня́ть. viel Platz [eine ganze Seite] einnehmen занима́ть /- мно́го ме́ста [це́лую страни́цу]. nehmen Sie ihre Plätze ein! прошу́ заня́ть места́ !
    5) aufnehmen: Fracht, Ladung принима́ть приня́ть. Kohle грузи́ть по-
    6) günstig beeinflussen a) jdn.1 für jdn.2 располага́ть /-положи́ть кого́-н.I к кому́-н.2. jdn. für sich einnehmen располага́ть /- кого́-н. к себе́. seine Höflichkeit nimmt mich für ihn ein его́ ве́жливость располага́ет меня́ к нему́ b) jdn. für etw. einnehmen привлека́ть /-вле́чь кого́-н. к чему́-н. die Konkretheit dieses Planes nimmt mich für ihn ein конкре́тность э́того пла́на привлека́ет меня́ | einnehmend Äußeres, Lächeln прия́тный, привлека́тельный, располага́ющий к себе́. ein einnehmenes Wesen haben быть обая́тельным. pej: unbescheiden sein быть загреба́лой
    7) jdn. gegen jdn./etw. Vorurteile erzeugen настра́ивать /-стро́ить кого́-н. про́тив кого́-н. чего́-н. | gegen jdn. eingenommen sein быть предупреждённым про́тив кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einnehmen

  • 15 плениться

    eingenommen ( hingerissen) sein (кем-либо, чем-либо - von)

    БНРС > плениться

  • 16 Geld

    n: großes Geld крупные деньги (о купюрах). Können Sie wechseln? Ich habe nur großes Geld, kleines Geld мелочь. Können Sie kleines Geld gebrauchen? (Frage an die Kassiererin). das große Geld большие деньги, капитал. Er hat im Laufe weniger Jahre das große Geld gemacht und setzt sich jetzt zur Ruhe.
    Er spielt Lotto, träumt vom großen Geld, gutes [schönes, schweres, unheimliches] Geld большие деньги. Durch seine dunklen Machenschaften verdiente er schönes Geld.
    Das kostet mich schweres Geld.
    Für mein gutes Geld möchte ich auch gute Ware haben.
    Sie verdienen unheimliches Geld. das liebe Geld шутл. презренный металл. Ja, das liebe Geld! Hat man wenig, ist man nicht zufrieden, hat man viel, ist man auch nicht immer glücklich.
    Ja, das liebe Geld! Es geht weg wie frische Butter! Ich habe jetzt schon bald mein ganzes Gehalt ausgegeben, dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги. Geld scheffeln [einstreichen] фам. загребать деньги лопатой. Der ist ein richtiger Finanzgenie, versteht das Geld zu scheffeln! aus erw. Geld herausschlagen
    Geld machen, делать деньги, уметь зарабатывать, зашибать деньгу. Er weiß, wie Geld gemacht wird, hat Geschick im Umgang mit Geld.
    "Mit was macht er Geld?" — "Er kauft alte Radios auf und verkauft die Teile an interessierte Bastler."
    Er war drei Jahre in Amerika. Dort hat er Geld gemachte Geld auftreiben раздобывать деньги. Er wollte größere Anschaffungen machen. Zuvor mußte er erst Geld auftreiben, das Geld geht aus деньги кончаются. Er merkte, daß ihm das Geld ausging, er hat einen Sack voll Geld у него деньжищ полно, er weiß nicht, was er mit seinem Geld anfangen soll он не знает, куда деньги девать. Geld wie Heu haben иметь уйму денег
    денег куры не клюют. Der lebt wie ein Fürst, hat Geld wie Heu. das Geld liegt (nicht) auf der Straße деньги на дороге (не) валяются [легко (не) достаются]. Dafür soll ich 200 Mark ausgeben? Hör mal, das Geld liegt doch nicht auf der Straße!
    In diesem Gebiet der Uranwerke liegt das Geld auch nicht mehr auf der Straße. Das war vielleicht mal so vor vielen Jahren.
    Diese Gaststätte ist eine Goldgrube, da liegt das Geld auf der Straße, wir haben das Geld auch nicht auf der Straße gefunden нам деньги тоже нелегко достались, bei jmdm. sitzt das Geld locker у кого-л. деньги не держатся. Geld unter die Leute bringen легко тратить деньги. Wenn er etwas Geld verdient hat, bringt er es schnell wieder unter die Leute das kostet eine Stange [einen Batzen] Geld это стоит уйму денег. Dieser modische Pelzmantel kostet einen Batzen Geld. Geld verplempern [verpulvern] разбазаривать [транжирить] деньги. Sie wird nie einen Haushalt führen können, wenn sie weiterhin Geld verplempert.
    Ohne Überlegung verpulvert er sein Geld, als hätte er viel davon. Geld verjubeln [verjuxen] промотать [прокутить] деньги. Er geht viel aus und verjubelt dabei sein ganzes Geld, sein Geld durch die Gurgel [Kehle] jagen пропивать деньги. См. тж. Gurgel. dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги, das Geld ist futsch фам. денежки тю--тю [плакали]. Eine Woche an der Ostsee, und schon ist das ganze Geld futsch. Geld springen lassen шутя, выкладывать денежки, раскошеливаться. Du bist ja bald 50. Da hauen wir auf die Pauke, wenn du etwas Geld springen läßt, am Geld kleben [hängen] быть жадным, любить деньги. Deinen Nachbarn brauchst du nicht zu fragen, ob er dir etwas borgt, er hängt am Geld.
    Wer wie du so am Geld klebt, wird gewiß auch kein Herz für die Leiden seiner Mitmenschen haben. auf dem [seinem] Geld sitzen зажимать деньги
    Bei unserer letzten Spendenaktion haben wir verhältnismäßig wenig eingenommen, weil die meisten Leute auf ihrem Geld sitzen. Geld auf die hohe Kante legen копить деньги, откладывать на чёрный день. Um sich eine neue Zimmereinrichtung zu kaufen, legen sie ihr Geld auf die hohe Kante, das Geld auf den Kopf hauen [schlagen] фам. потратить [просадить] деньги. Er hat heute sein letztes Geld auf den Kopf gehauen.
    Das restliche Geld werden wir noch auf den Kopf hauen, wenn wir einmal feudal essen gehen werden, das [sein] Geld (mit vollen Händen) zum Fenster hinauswerfen [rauswerfen, zum Schornstein hinauswerfen] сорить деньгами, выбрасывать деньги. Der Vater spart sich jedes Stück vom Munde ab, und der Sohn wirft das Geld in Mengen zum Fenster raus.
    Sie wirft bei ihren unüberlegten Käufen viel Geld zum Fenster hinaus.
    Du hättest das Gerät nicht kaufen sollen. Das ist hinausgeworfenes Geld. Es funktioniert ja gar nicht, mit dem Geld nur so um sich werfen швырять (ся) [сорить] деньгами. Ich kann es einfach nicht fassen, wie man nur so mit dem Geld um sich werfen kann. jmdm. Geld abknöpfen
    jmdm. das Geld aus der Tasche lok-ken [ziehen] выуживать деньги из кого-л. nicht für Geld und gute Worte ни за какие деньги
    ни за какие коврижки, ни за что. Für diesen Streich gewinnt ihr mich nicht für Geld und gute Worte.
    Nicht für Geld und gute Worte springe ich von diesem 10-Meter-Turm, ihr habt ja mehr Mut als ich.
    Selbst für Geld und gute Worte würde er diesen Unfug nicht tun. jmd. kann sich für Geld sehen lassen кто-л. большой оригинал, im Geld schwimmen [ersticken] купаться [утопать] в деньгах. Er schwimmt im Geld und erzählt trotzdem, er habe keins.
    Gelingt uns das Unternehmen, dann ersticken wir im Geld. jmd. stinkt nach Geld у кого-л. денег полно [навалом, девать некуда, куры не клюют]. Den kannst du anpumpen, der stinkt nach Geld. etw. geht [läuft] ins Geld что-л. больно бьёт по карману, влетает в копеечку. Eine Reise nach Indien geht aber schön ins Geld.
    Unser Auto läuft anständig ins Geld. Wir verfahren sehr viel Benzin, wenn es ums Geld geht, hört die Gemütlichkeit auf дружба дружбой, а табачок врозь. Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt не в деньгах счастье.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geld

См. также в других словарях:

  • von etw. eingenommen sein — [Redensart] Auch: • von j m eingenommen sein Bsp.: • Ihre schönen Augen hatten es ihm angetan …   Deutsch Wörterbuch

  • von j-m eingenommen sein — [Redensart] Auch: • von etw. eingenommen sein Bsp.: • Ihre schönen Augen hatten es ihm angetan …   Deutsch Wörterbuch

  • eingenommen — ein·ge·nom·men 1 Partizip Perfekt; ↑einnehmen 2 Adj; von jemandem / etwas eingenommen sein von jemandem / etwas begeistert sein ≈ angetan sein: Er war von ihrer liebenswerten Art eingenommen 3 Adj; von sich eingenommen sein pej; arrogant und… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • eingenommen — eingenommen:1.⇨benommen(1)–2.e.sein|von|:⇨mögen;vonsiche.:⇨eingebildet(1) eingenommenseinvon 1.begeistert/fasziniert/berauscht/entzückt/entflammt/erfülltseinvon,jmdm.nahestehen,vertrautseinmit,jmdm.gewogen/zugetan/geneigt/gutgesinntsein,jmdn.mögen… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Sein Schwert in die Waagschale werfen —   Diese Redewendung, mit der ausgedrückt wird, dass eine Entscheidung durch den Einsatz der eigenen Machtmittel erzwungen oder zumindest stark beeinflusst wird, geht auf eine beim römischen Historiker Livius (59 v. Chr. bis 17 n. Chr.)… …   Universal-Lexikon

  • Eine bittere Pille für jemanden sein — Eine bittere Pille für jemanden sein; die bittere Pille schlucken; jemandem eine bittere Pille versüßen   Diese Wendungen sind umgangssprachlich und beziehen sich darauf, dass Medikamente oft einen bitteren Geschmack haben, aber trotzdem… …   Universal-Lexikon

  • einnehmen — kassieren; einkassieren; (Geld) scheffeln (umgangssprachlich); einstreichen; klingende Münze machen (umgangssprachlich); (Gewinn) einstecken; hinunterschlucken; schlucken; okkupieren; …   Universal-Lexikon

  • April 2003 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 20. Jahrhundert | 21. Jahrhundert     ◄ | 1970er | 1980er | 1990er | 2000er | 2010er       ◄ | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |… …   Deutsch Wikipedia

  • Operation Hubertus — Deutsche Infanteriegruppe an einer Hauswand in Stalingrad Die Operation Hubertus war eine militärische Pionieroperation der deutschen 6. Armee in der Schlacht um Stalingrad. Sie wurde vom 9. bis zum 12. November 1942 durchgeführt, scheiterte… …   Deutsch Wikipedia

  • haben — aufweisen; bieten; innehaben; besitzen; verfügen; sein Eigen nennen; nach sich ziehen * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben …   Universal-Lexikon

  • Haben — Guthaben; Gutschrift * * * ha|ben [ ha:bn̩], hat, hatte, gehabt: 1. <itr.; hat a) sein Eigen nennen, als Eigentum haben: ein [eigenes] Haus, einen Hund, einen Garten haben; Anspruch auf etwas haben; Geld haben. Syn.: ↑ besitzen, in Besitz… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»